依依不舍 (yī yī bù shě): “to be reluctant to leave something”Ģ7. 狼吞虎咽 (láng tūn hǔ yàn): “to brush away food like a wolf”Ģ4. 囫囵吞枣 (hú lún tūn zǎo): “to swallow information without assimilating it”Ģ2. 厮守终生 (sīshǒu zhōngshēng): “to be together forever”ġ9. 应运而生 (yìngyùn’érshēng): “to emerge thanks to a favorable situation”ġ8. 桃李满天下 (táolǐ mǎn tiān xià): “to have pupils everywhere”ġ5. 亦步亦趋 (yì bù yì qū): “to blindly imitate someone”ġ3. 力不从心 (Lì bù cóng xīn): “the qualities aren’t at the level of the aspirations”ġ2. 幸灾乐祸 (xìng zāi lè huò): “to enjoy others’ misfortunes”ġ1. 损人利己 (sǔn rén lì jǐ): “to seek benefit at the expense of others”ġ0. 绝无仅有 (jué wú jǐn yǒu): “one of a kind unique”ĩ. 数一数二 (shǔ yī shǔ’èr): “the best considered among the best”Ĩ. 沉鱼落雁 (chén yú luò yàn): “extremely beautiful”ħ. 一本正经 (yī běn zhèng jīng): “to always be serious”ĥ. 心神不宁 (xīn shén bù níng): “to feel bad about nothing”Ĥ. 不得其法 (bù dé qí fǎ): “not knowing the right way”ģ. 不可得兼 (bù kě dé jiān): “you can’t have both at the same time”Ģ. ![]() So below you will find a list of 148 Chengyu and idiomatic phrases that are among the most used in modern China:ġ. ![]() ![]() In the course of my studies I’ve run into several of these expressions and wanted to draw up those I have encountered most frequently. When a foreigner manages to master the Chengyu – along with idiomatic expressions – both in written and spoken language, it means they have reached a very high level in the Chinese language. There are lots of Chengyu in the Chinese language and they get used quite a bit. The Chengyu, in Chinese 成语, are four character expressions that express a particular meaning, taken from the stories of classical China.
0 Comments
Leave a Reply. |